Bàn tròn âm nhạc
Ca sĩ và giấc mơ “bành trướng”!
[19/03/2009 9:09:40]
Ca sĩ và giấc mơ “bành trướng”!
					
					
					
[+] Click vào để xem hình lớn
Ca sĩ và giấc mơ “bành trướng”!
CS Mỹ Linh

Thị trường âm nhạc trong nước bão hòa, ca sĩ phải đóng phim, làm kép hát cải lương,…và cũng không ít ca sĩ bắt đầu nghĩ tới việc đi tìm “miền đất hứa”.

Không phải cho tới thời điểm này các ca sĩ mới có ý định tìm những thị trường âm nhạc ngoài nước, nhưng càng đi ra càng thấy mình chưa đủ “tầm”! Giấc mơ “bành trướng” chưa tượng hình rõ nét đã sớm tan biến ?! Nhân câu chuyện phát hành đĩa của ca sĩ Hồ Quỳnh Hương ở Trung Quốc, Hàn Quốc, chúng ta thấy gì ở “giấc mơ” này?

Ca sĩ trong nước đã không ít lần giới thiệu tiếng hát của mình với bạn bè thế giới, nhưng thường là gói gọn mình trong các liên hoan âm nhạc, những chương trình nghệ thuật giao lưu Văn hóa,…Như ca sĩ Hồng Ngọc, Hiền Thục tham dự Liên hoan âm nhạc châu Á, Lam Trường, Hồ Quỳnh Hương cũng tương tự,…Và gần đây nhất là Idol Phương Vy tham gia cuộc thi Asian Idol tại Indonesia. Tuy đã cố gắng hết sức nhưng các ca sĩ của chúng ta vẫn khiêm tốn bên cạnh các ca sĩ ở những nước trong khu vực. Phải chăng cái “tầm” và “lực” của chúng ta chưa đủ?

Rồi đến những lần tìm kiếm thị trường băng đĩa mới. Trước hết là xâm nhập vào thị trường album ca nhạc là những gì mà ca sĩ trong nước hay chọn để làm. Nhưng rồi kết quả cũng không đi đến đâu và gần như chìm vào quên lãng...

Câu chuyện đã bắt đầu từ rất lâu khi ca sĩ Hồng Hạnh, nhóm Tam ca áo trắng phát hành album tại Nhật. Rồi đến ca sĩ Mỹ Linh – giọng hát rất thành công trong nước, cũng phát hành 3 album là Made in Vietnam, Chat với Mozart và Để tình yêu hát tại thị trường Nhật Bản vào tháng 09.2007. Rồi đến Đan Trường, và sắp tới đây có Hồ Quỳnh Hương sẽ ra mắt album Năng lượng – Energy tại hai thị trường châu Á là Trung Quốc và Hàn Quốc vào khoảng 2 tháng nữa. Điều khó khăn nhất chính là ca sĩ phải tìm được tiếng nói chung với âm nhạc và khán giả của những nước mà mình muốn “xâm nhập”!

CS.Hồ Quỳnh Hương

Một trong những giải pháp để khán giả nước ngoài nghe nhạc của mình là dịch những ca khúc trong album sang tiếng bản ngữ để người nghe có thể hiểu và cảm nhận dễ hơn. Nhưng cũng có ca sĩ tự tìm tòi những ca khúc được sáng tác hiện đại, mang âm hưởng chung của âm nhạc thế giới để xóa nhòa khoảng cách ngôn ngữ. Ca sĩ Hồ Quỳnh Hương cho biết: “Trong album Năng lượng có gần 50% ca khúc Hồ Quỳnh Hương nghĩ khán giả ở Trung Quốc hay Hàn Quốc đều có thể cảm nhận qua âm nhạc. Nhưng Hương vẫn sẽ dịch một số ca khúc qua tiếng của họ để người nghe có thể đến gần với âm nhạc của mình hơn.

Nhưng có phải cứ đi hòa mình vào xu hướng chung, tìm một ngôn ngữ thông dụng thì có thể xâm nhập được nhiều thị trường âm nhạc hơn không? Vậy thì vấn đề tiếp theo đặt ra trong giấc mơ “bành trướng” của ca sĩ trong nước là chuyện “riêng – chung” và “bản sắc”. “Bản sắc” ở đây không nhất thiết phải hiểu hoàn toàn theo nghĩa “truyền thống” cứng nhắc mà vấn đề nằm ở chỗ ca sĩ Việt Nam làm sao “khu biệt” được mình với bạn bè các nước? Làm thế nào để có cái “riêng” thu hút khán giả những nước khác. Mặc dù giới ca sĩ đã có những nỗ lực "khởi động" nhưng xem ra bài toán vẫn còn chưa có lời giải ?!

Khánh Hưng

Viết phản hồi
Họ tên
(*)
Email
(*)
Tiêu đề
Điện thoại
Nội dung
Mã số an toàn
Nếu không thấy mã số hãy nhấn vào Cấp lại mã số để lấy mã mới

AlbumCD Thư viện ảnh Lời ca khúc Nhạc Online Diễn đàn GDX