Bài hát chứa chan tình cảm: “từ khi gặp em, đời anh thay đổi. Không chỉ là những đồ đạc trong nhà em sắp lại, bằng cách nào đó, anh như là một kẻ bám vào quá khứ để sống, rồi chính em đã mang anh trở lại....
Anh cần em, mặc dù em đã giết chết tất cả những cây cảnh trong vườn nhà anh, đừng bỏ anh loay hoay với những con chữ này, không có em, anh không thể có những ca từ nào ra hồn....
Trước đây, chẳng có việc gì đến với anh dễ dàng cả, mọi thứ dường như đã chết rồi. Và em đến...”
Những lời hát cất lên tự đáy lòng của chàng diễn viên duyên dáng Hugh Grant, với giọng hát nhỏ nhẹ, ấm áp như tâm sự. Anh hát không xuất sắc, không chuyện nghiệp (dĩ nhiên rồi, anh có phải là ca sĩ đâu), nhưng sự chân thành trong từng lời, từng giai điệu thì không phải nghệ sĩ nào cũng có thể có được.
“Now I need you despite the fact that you've killed all my plants”
“Anh cần em, dù cho em đã giết chết hết cây cảnh trong nhà anh”
Không khỏi cười mỉm khi anh ấy nhắc khéo cái sự hậu đậu của cô nàng.
Lời ca khúc thật dễ thương, hết sức chân thật. Và cũng vì thế mới dễ dàng chuyển tải đến người xem sự thư giãn nhẹ nhàng.
Nào, bạn hãy nghe và tự cảm nhận nhé!
Q.A

Lời ca khúc:
Sáng tác: Schlesinger, Adam
Trình bày: Hugh Grant
It's never been easy for me
To find words to go along, with a melody
But this time there's actually something, on my mind
So please forgive these few brief awkward lines
Since I've met you, my whole life has changed
It's not just my furniture, you've rearranged
I was living in the past, but somehow you've brought me back
And I haven't felt like this since before Frankie said: "relax"
And while I know, based on my track record
I might not seem like the safest bet
All I'm asking you, is don't write me off, just yet
For years I've been telling myself, the same old story
That I'm happy to live off my so called, former glories
But you've given me a reason, to take another chance
Now I need you, despite the fact, that you've killed all my plants
And though I know, I've already blown more chances
Than anyone should ever get
All I'm asking you, is don't write me off, just yet
Don't write me off just yet
Lời Việt:
Việc này chưa bao giờ dễ dàng với anh
Để viết lời cho một khúc nhạc
Nhưng lần này anh đã có một vài ý tưởng
Xin hãy tha thứ cho từ ngữ vụng về này.
Kể từ khi gặp em, cả cuộc đời anh thay đổi
Nó không chỉ là việc em dời chỗ đồ đạc trong nhà anh
Anh đã đắm chìm trong quá khứ
Nhưng em đã kéo anh trở lại
Anh chưa từng cảm thấy thế này
Kể từ khi Frankie nói: "Hãy thoải mái!"
Nhờ bản nhạc này giờ anh đã biết
Anh không phải là khoản đặt cược chắc ăn nhất
Nhưng anh chỉ mong em
Đừng quên anh!
Nhiều năm qua anh đã tự nhủ với mình
Rằng anh chấp nhận quên đi sự huy hoàng đã qua
Nhưng em đã cho anh những lý do
Để nắm lấy những cơ hội mới
Anh cần em,
Dù cho em đã giết chết hết cây cảnh trong nhà anh.
Giờ anh biết rằng
Anh đã bỏ lỡ quá nhiều cơ hội
Nhiều hơn những gì anh đáng có
Nhưng anh chỉ mong em
Đừng quên anh!
Đừng quên anh!